| تعداد نشریات | 25 |
| تعداد شمارهها | 515 |
| تعداد مقالات | 4,033 |
| تعداد مشاهده مقاله | 6,264,626 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 3,056,726 |
طراحی الگوی آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان با تأکید بر حساسیت بینافرهنگی | ||
| پژوهش در آموزش زبان و ادبیات فارسی | ||
| دوره 6، شماره 4، دی 1404، صفحه 98-81 اصل مقاله (909.11 K) | ||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
| شناسه دیجیتال (DOI): 10.48310/rpllp.2026.21706.1300 | ||
| نویسندگان | ||
| ثریا خرمی1؛ رضا مراد صحرایی* 2؛ علی باصری3 | ||
| 1دانشجوی دکتری گروه علوم اجتماعی، واحد تهران مرکزی، دانشگاه آزاد اسلامی تهران، ایران | ||
| 2استاد گروه زبان شناسی، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران، ایران. | ||
| 3استاد گروه علوم اجتماعی، واحد تهران مرکزی، دانشگاه آزاد اسلامی، تهران، ایران. | ||
| چکیده | ||
| آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان در بافتهای فرهنگی مختلف، نیازمند توجه به جنبههای بینفرهنگی است تا فرایند یادگیری به شکلی مؤثرتر و با سازگاری بیشتر با فرهنگ مقصد پیش رود. این پژوهش به طراحی الگوی آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان با تأکید بر حساسیت بینفرهنگی و با رویکرد کیفی و استفاده از روش نظریه دادهبنیاد، پرداخته است. جامعه آماری تحقیق شامل 25 فارسیآموز غیرایرانی از 11 کشور مختلف با دامنه اقامت بین 6 ماه تا 13 سال در ایران بوده که به روش نمونهگیری هدفمند با حداکثر تنوع انتخاب و دادهها از طریق مصاحبههای نیمه ساختاریافته، یادداشتهای روزانه و مشاهدات میدانی گردآوری و تا رسیدن به اشباع نظری تحلیل شدهاند. تحلیل دادهها در سه مرحله کدگذاری باز، محوری و انتخابی به انجام رسیده است. یافتهها نشان میدهد مقوله هستهای تحقیق «فرایند یادگیری زبان فارسی در بافت بینفرهنگی» است که در قالب مدل پارادایمی شامل شرایط علّی (نیازهای ارتباطی، علاقه فرهنگی، الزامات مهاجرت)، راهبردهای یادگیری (شناختی، فراشناختی، بینفرهنگی)، عوامل مداخلهگر (صلاحیت مدرسان، منابع آموزشی، نگرش جامعه میزبان) و پیامدها (تسلط زبانی-فرهنگی یا شکست در انطباق) سازماندهی میشوند. بر اساس این نتایج، الگوی پیشنهادی تحت عنوان «آموزش یکپارچه زبان فارسی با بنیانهای حساسیت بینفرهنگی (IPLIF) در چهار بعد شناختی-زبانی، عاطفی-هویتی، رفتاری-تعاملی و نهادی-پشتیبانی طراحی گردید. نتایج پژوهش نشان میدهد که ادغام مؤلفههای فرهنگی در فرایند آموزش زبان فارسی نهتنها موجب افزایش تسلط زبانی میشود، بلکه به سازگاری فرهنگی و کاهش شوک فرهنگی نیز کمک میکند. این الگو میتواند مبنای مناسبی برای بازنگری در برنامههای درسی و تربیت مدرسان زبان فارسی باشد. | ||
| کلیدواژهها | ||
| آموزش زبان فارسی؛ الگوی آموزشی؛ حساسیت بین فرهنگی؛ شوک فرهنگی؛ غیرفارسیزبان؛ نظریه داده بنیاد | ||
| عنوان مقاله [English] | ||
| Designing a Persian Language Teaching Model for Non-Persian Speakers with Emphasis on Intercultural Sensitivity | ||
| نویسندگان [English] | ||
| Soraya Khorami1؛ Rezamorad Sahraei2؛ Ali Baseri3 | ||
| 1PhD Student in Anthropology, Islamic Azad University, Central Tehran Branch, Tehran, Iran | ||
| 2Professor of Linguistics, Allameh Tabatabaei University, Tehran, Iran. | ||
| 3Assistant Professor of Anthropology, Islamic Azad University, Central Tehran Branch, Tehran, Iran | ||
| چکیده [English] | ||
| Teaching Persian to non-Persian speakers in diverse cultural contexts requires attention to intercultural aspects to ensure more effective learning and cultural adaptation. This study aimed to design a model for teaching Persian, emphasizing intercultural sensitivity, using a qualitative grounded theory approach. The sample included 25 non-Iranian Persian learners from 11 countries, with residence durations in Iran ranging from 6 months to 13 years. Data were collected through semi-structured interviews, reflective journals, and field observations and analyzed until theoretical saturation was reached, in three stages: open, axial, and selective coding. Findings revealed that the core category of the research was "learning Persian in an intercultural context," organized in a paradigm model with causal conditions (communication needs, cultural interest, migration factors), learning strategies (cognitive, metacognitive, intercultural), intervening factors (teacher competence, educational resources, host community attitudes), and outcomes (linguistic-cultural proficiency or adaptation failure). Based on these findings, an "Integrated Persian Language Teaching with Intercultural Sensitivity (IPLIF)" model was developed, covering four dimensions: cognitive-linguistic, emotional-identity, behavioral-interactive, and institutional-supportive. Results indicate that integrating cultural components into Persian language teaching enhances linguistic proficiency, cultural adaptation, and reduces cultural shock, providing a foundation for revising curricula and training Persian instructors. | ||
| کلیدواژهها [English] | ||
| Persian language teaching, educational model, intercultural sensitivity, cultural shock, Non-Persian Speakers, grounded theory | ||
| مراجع | ||
|
ادیبی، حسین. (1353). زمینۀ انسانشناسی. تهران: پیام.
اسلامی، فرانک. (1399). هوش فرهنگی مدرسان آموزش زبان فارسی به غی رفارسیزبانان و متغیرهای پیشبینی کنندهی آن. پژوهشنامه آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان، 9(1 (پیاپی 19) )، 226-201.
بابازاده، جمیله. (1388). زبان، فرهنگ، اصطلاحات و ارتباط آنها با آموزش زبانهای خارجی، مجله پژوهشهای زبانهای خارجی، شماره 55، زمستان، 19 تا 28.
بنیاد سعدی. (1398). گزارش ششمین نشست سالانه مؤسسههای فعال در آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان) گزارش عملکرد سازمانی، 20/11/98 شماره 4815/ 198112
خدادادیان، مهدی. (1403). رویکرد مدرسان به آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان از طریق متون ادبی دارای ویژگی فرهنگی. زبان پژوهی، 16(52). 183-217. doi: 10.22051/jlr.2024.44009.2308
خرمی، ثریا، صحرایی، رضا مراد و باصری، علی. (1404). تحلیل مضمون شوک فرهنگی فارسی آموزان غیر ایرانی. پژوهشنامه آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان، 14(2). doi: 10.30479/jtpsol.2025.21930.1704
دانشور کیان، علی، حسینی لرگانی، مریم و ابوالحسنی چیمه، زهرا. (1398). بررسیِ تطبیقیِ مضامینِ فرهنگی در کتابهای آموزشِ زبانِ فارسی. زبان فارسی و گویشهای ایرانی، 4 (1)، 113-128. doi: 10.22124/plid.2019.9768.1241
دورانتی، الساندرو. (1395). انسانشناسیِ زبانشناسی، ترجمه رضا مقدمکیا، تهران: نشر نی
رضایی اردکانی، فضل الله و صادقی، مهدی. (1402). بررسی تأثیر هوش فرهنگی بر سازگاری بین فرهنگی وعملکرد زبان آموزان غیرفارسی زبان در یادگیری زبان فارسی. پژوهش در آموزش زبان و ادبیات فارسی, 4(1), 33-55.
صرّاف، کارمین. (1393). توجه به فرهنگ در تدوین متون آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان . همایش آموزش زبان و ادبیات فارسی. SID. https://sid.ir/paper/848629/fa
صفاریه، محدثه، رضایی، علی محمد. (1399). بررسی چالشهای آموزش زبان فارسی در کلاسهای چندفرهنگی. پژوهش در آموزش زبان و ادبیات فارسی، 2(1), 43-55.
عباسی، زهرا، عامری، حیات و مردانلو مقدم،حسین. (1399). شناسایی و طبقهبندی چالشهای مدرسان زبان فارسی به غیرفارسیزبانان در کلاسهای چندفرهنگی. جستارهای زبانی. 4(11)، 567-604.
فراستخواه، مقصود. (1401). روش تحقیق کیفی در علوم اجتماعی با تأکید بر «نظریۀ برپایه». تهران: نشر آگاه.
کریمی، اعظم. (1394). نقش درک میان فرهنگی و نگرش به مدرس در اضطراب یادگیری فارسیآموزان. پژوهشنامه آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان. 4(1). 3-28.
مژدکانلو، فرامرز. (1401). تحلیل گفتمان انتقادیِ آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان با تمرکز بر بُعدِ اجتماعی ـ فرهنگیِ گفتمان آزفا. علم زبان، 9(16)، 57-92. doi: 10.22054/ls.2020.31859.1115
موحدکر، الهام . (1402). آموزش زبان فارسی به دانشجویان غیرفارسی زبان دانشگاه های علوم پزشکی کشور. پژوهش در آموزش زبان و ادبیات فارسی، 4(2)، 1-20. doi: 10.48310/rpllp.2024.12899.1096
مولایی، حمیده. (1397). عوامل مؤثر بر انطباق بینفرهنگی دانشجویان خارجی در ایران؛ مطالعه موردی دانشجویان خارجی دانشگاه تهران. فصلنامه تحقیقات فرهنگی ایران، 11(3). doi: 10.22631/jicr.2018.1992.2556
میردهقان، مهین ناز، و طاهرلو، فرنوش. (1390). تأثیر فرهنگ ایرانی در آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان. ادبیات پارسی معاصر، 1(2 (پیاپی 2))، 115-131.
وکیلیفرد، امیررضا و عباسی جوکندان،الهام. (1403). توانش ارتباطی بینا فرهنگی در کلاسهای آموزش زبان فارسی: دیدگاه فارسیآموزان غیرایرانی. فصلنامه تحقیقات فرهنگی ایران، 17(1)، 7-34. doi: 10.22035/jicr.2024.3125.3438
Bennett, J. M. (1986). A developmental approach to training for intercultural sensitivity. International Journal of Intercultural Relations, 10(2), 179–200. https://doi.org/10.1016/0147-1767(86)90005-2 Brown, H. D. (2000). Principles of language learning and teaching (4th ed.). Pearson Education. Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters. https://www.multilingual-matters.com Celce-Murcia, M. (2007). Rethinking the role of communicative competence in language teaching. In E. Alcón Soler & M. P. Safont Jordà (Eds.), Intercultural language use and language learning (pp. 41-57). Springer. Chen, G. M., & Starosta, W. J. (2000). Intercultural communication competence: A synthesis. Communication Research Trends, 19(1), 1-21. Corbin, J., & Strauss, A. (2015). Basics of Qualitative Research: Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory (4th ed.). SAGE Publications Douglas Fir Group. (2016). A transdisciplinary framework for SLA in a multilingual world. Modern Language Journal, 100(S1), 19-47. Eslami-Rasekh, A. (2005). The role of culture in language learning. Iranian Journal of Language Studies, 1(2), 1-20. Glaser, B., & Strauss, A. (1967). Discovery of grounded theory. Chicago: Aldine. Glaser, B., & Strauss, A. (1968). Time for dyineg. Chicago:AIine. Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269–293). Penguin Books. Kasper, G. (2001). Four perspectives on L2 pragmatic development. Applied Linguistics, 22(4), 502–530. https://doi.org/10.1093/applin/22.4.502 Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford University Press. https://global.oup.com/academic/product/context-and-culture-in-language-teaching-9780194371872 Langacker, R. W. (1994). Culture, cognition, and grammar. In M. Pütz (Ed.), Language contact and language conflict (pp. 25–53). John Benjamins Publishing. https://doi.org/10.1075/z.71.03lan Mailhot, J. (1969). Language and culture: A sociological approach. Presses Universitaires de France. Nida, E. A. (1998). Language, culture and translation. Journal of Foreign Languages, 115(3), 29–33. Nida, E. A. (1998). Language, culture, and translating. Shanghai Foreign Language Education Press. Norton, B. (2013). Identity and language learning: Extending the conversation (2nd ed.). Multilingual Matters. https://www.multilingual-matters.com/display.asp?K=9781783090563 Oberg, K. (2006). Cultural shock: Adjustment to new cultural environments. Practical Anthropology, 7(4), 177-182. Peterson, B. (2004). Cultural intelligence: A guide to working with people from other cultures. Intercultural Press. Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications. John Benjamins. Sharifian, F. (2017). Cultural conceptualizations and language. John Benjamins Publishing. Silverstein, M. (1993). Cultural Language and Language Cultural. In Language and Culture (pp. 198-207). Routledge. Student Affairs Organization. (2023). List of authorized university centers for teaching Persian to non-Persian speakers. Retrieved from https://www.saorg.ir/portal/home/? Taguchi, N. (2018). Contexts and pragmatics in language learning. Cambridge University Press. Whorf, B. L. (1956). Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf (J. B. Carroll, Ed.). MIT Press. | ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 215 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 44 |
||